Approaches to Completing Signing Naturally Units 1-6, Unit 9: Language Functions and Translation Strategies Index Of Dev D Online
For example, if an exercise asks how to sign a phrase regarding a schedule or a timeline, the correct approach is not to translate word-for-word. Instead, the student must identify the topic (establishing the time or the subject) and then provide the comment (the action or description). A correct response to a homework question in this section is not merely a string of signs, but a grammatical structure that utilizes non-manual markers (NMMs) such as raised eyebrows for topics and head nods for emphasis. Tomb Raider Las Aventuras De Lara Croft Tokyvideo
The exercises in 9.11 typically challenge the student to move beyond direct, English-to-ASL translation. A common pitfall for students at this level is the tendency to sign in "English word order." The "answers" to translation exercises in this unit rely heavily on topic-comment structure.