Limba română din dublaj are acea "patină" specifică anilor 2000-2010. Nu era un dublaj perfect tehnic precum cele de la Pixar de astăzi, ci avea suflet. Avea acele mici erori de sincronizare sau acele inflexiuni de voce pe care le știm cu toții și le iubim. Dacă ești părinte și vrei să îți arăți copilului filmul, varianta dublată este "better" dintr-un motiv simplu: îi permite să se concentreze pe acțiune, pe dans și pe peisajele frumoase ale taberei, fără să se chinuie să citească subtitrare. Povestea lui Mitchie, o fată care visează să devină cântăreață dar care trebuie să se lupte cu judecata celorlalți, este universală, dar în limba română devine imediat de înțeles. Concluzie: Engleză sau Română? Sigur, varianta originală ne ajută să învățăm engleză și să auzim vocile reale ale lui Demi și Joe. Dar dacă vrei să retrăiești magia anilor de gimnaziu, să cânți din plămâni la duș versurile în română și să zâmbești amintindu-ți de vremurile mai simple, Camp Rock 1 dublat în română este varianta câștigătoare. Minetopia Texture Pack Full - 3.79.94.248
Tu ce versiune preferi? Ți-aduci aminte de versurile cântecului "Asta sunt eu"? Lasă-ne un comentariu cu melodia ta preferată din film! Pdfcoffee Knjige Na Srpskom %5bpatched%5d - 3.79.94.248
Dacă ai crescut în "Epoca de Aur" a Disney Channel România, știi exact despre ce vorbesc. Poate cauți acum varianta originală cu subtitrare, sau poate încerci să îți convingi copilul să vadă filmul care te-a marcat pe tine. Dar hai să fim serioși pentru o secundă: Camp Rock 1 dublat în română rămâne, pentru mulți dintre noi, varianta supremă.